Plano
|
Región
|
1.
El Español del
Caribe
|
|
Fonético
- fonologico
Morfosintáctico
Léxico-semántico
|
Alargamiento
vocálico (República Dominicana). Seseo. Yeísmo
Aspiración,
debilitamiento y pérdida de consonantes en posición final de sílaba: [lúh]
Nasalización
de vocales en contacto con nasal final; también con pérdida de la nasal:
[sãKhwã]
'San Juan'; [pãn] ' pan'
Aspiración
de j-g: [káha]
Pronunciación
[l] de -r: [beldá] 'verdad' (Puerto Rico)
Debilitamiento
y asimilación de -r: [komé] 'comer', [kobbáta] 'corbata' (Cuba, Puerto
Rico,
costa caribeña de Panamá y Colombia)
Velarización
de nasal final de sílaba: [paK] 'pan'
Uso
expreso de pronombre personal sujeto: ¿tú te quedas o tú te vas?
Uso
de ustedes con valor de segunda persona del plural
Posposición
de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros
Uso
de pretérito indefinido por pretérito perfecto
Diminutivo
afectivo en adverbios, gerundios, etc: ahorita, corriendito
Diminutivo
con -ic-: gatico, ahoritica (Cuba). Diminutivo la manito
Tuteo.
Uso de pronombre delante del verbo en interrogativas: ¿qué tú quieres?
Adverbialización
de adjetivos: canta bonito, habla lindo, pega duro
Uso
frecuente de acá y allá; no más; recién (sin participio); cómo no
Derivaciones
específicas en -oso y -ada: molestoso, cachetada, papelada
Uso
de luego de ‘después de’
Usos
léxicos americanos: pararse 'ponerse de pie/vertical', friolento ‘friolero’,
balacera
‘tiroteo’,
soya ‘soja’, cachetes 'mejillas', cuadra 'manzana', egresar 'graduarse',
concreto
'hormigón',
plomero 'fontanero', frijol 'alubia'.
Marinerismos: botar ‘tirar’, virar ‘girar’,
guindar
'colgar'. Indigenismos de uso americano: ají 'guindilla', papaya 'fruta de
países
cálidos'
(arahuaco-taíno). Afronegrismos regionales: bemba 'labios gruesos', malambo
'clase
de machete', chango 'especie de mono', chiringa 'cometa ligera', gongolí
'gusano'.
|
|
2.
El Español de
México y Centroamérica
|
Fonético
- fonologico
Morfosintáctico
Léxico-semántico
|
Debilitamiento
y pérdida de vocales átonas: [ánts]
'antes', [kaf'síto] 'cafecito' (altiplano
mexicano)
Seseo
Yeísmo
Conservación
de consonantes oclusivas sonoras entre vocales: [dádos] (interior de
México)
Articulación
plena y tensa de grupos consonánticos: [eksámen], [kápsula]
Debilitamiento
y pérdida de oclusivas entre vocales: [táula] 'tabla', [áwa] 'agua'
(Panamá)
Pronunciación
predorsal de s (roce del dorso de la lengua en los alveolos)
Pronunciación
en la misma sílaba de tl: [á-tlas]
Aspiración
de j-g: [káha] (Norte y Sur de México, América central)
Cortes
glóticos [?]: [no? kó:me] [tu? íxa] 'tu hija' (Yucatán)
Uso
de ustedes con valor de segunda persona del plural. Tuteo (mayor parte de
México)
Diminutivo
afectivo en adverbios, gerundios, etc: ahorita, corriendito
Diminutivo
con -it-: gatito.
Posposición
de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros
Uso
de pretérito indefinido por pretérito perfecto
Uso
de hasta con valor de inicio: viene hasta hoy = no viene hasta hoy
Imperativo
con pronombre le enclítico: ándele, sígale
Adverbialización
de adjetivos: canta bonito, habla lindo, pega duro
Uso
frecuente de acá y allá; no más; recién (sin participio); cómo no
Derivaciones
específicas en -oso, -ista y -ada: molestoso, dificultoso ‘que pone
dificultades’,
profesionista ‘profesional’, campista ‘campesino’, indiada
Uso
de luego de ‘después de’
Usos
léxicos americanos. Véase A.1. Marinerismos. Véase A.1.
Indigenismos
regionales (náhuatl): cuate 'mellizo', elote 'maíz verde', pulque 'vino del
agave'
|
Plano
|
Región
|
3.
El Español de
los Andes
|
|
Fonético
- fonologico
Morfosintáctico
Léxico-semántico
|
Debilitamiento
y pérdida de vocales átonas: [ánts] 'antes', [kaf'síto] 'cafecito' (regiones
andinas)
Seseo.
Yeísmo, con grupos y zonas de distinción de ll y y (occidente)
Conservación
de consonantes oclusivas sonoras (interior): [kábo], [káda]
Debilitamiento
de consonantes en posición final de sílaba (costa)
Debilitamiento
y pérdida de consonantes oclusivas sonoras entre vocales: [trá:xa]
'trabaja'
(costa)
Pronunciación
predorsal de s (roce del dorso de la lengua en los alveolos)
Aspiración
de j-g: [káha] (costa)
Pronunciación
en la misma sílaba de tl: [á-tlas]
Asibilación
de /r/ múltiple y de tr: pronunciación aproximada [kárso, trsés] (zona de la
sierra).
Uso
de ustedes con valor de segunda persona del plural
Uso
de tratamiento de respeto su merced
Diminutivo
afectivo en adverbios, gerundios: ahorita, corriendito.
Diminutivo
con -ic-: gatico (Colombia)
Posposición
de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros
Uso
de pretérito indefinido por pretérito perfecto
Adverbialización
de adjetivos: canta bonito, habla lindo, pega duro
Uso
frecuente de acá y allá; no más; recién (sin participio); cómo no
Derivaciones
específicas en -oso y -ada: molestoso, pasoso ‘poroso, permeable;
sudoroso’,
hincada ‘acción de hincar’
Uso
de luego de ‘después de’
Usos
léxicos americanos: véase A.1. Marinerismos. Véase A.1. Indigenismos de uso
americano:
ají 'guindilla', papaya 'fruta de países cálidos' (arahuaco-taíno), poroto
'alubia',
choclo 'mazorca', china 'india o mestiza' (quechua).
|
|
4.
El Español de
la Plata y el Chaco
|
Fonético
- fonologico
Morfosintáctico
Léxico-semántico
|
Seseo,
Yeísmo, con fuerte rehilamiento. También con pronunciación sorda: [kaβáSo]
'caballo'(área de Buenos Aires y Montevideo). Zonas de distinción de ll y y
(Paraguay)
Conservación
de oclusivas sonoras entre vocales: [trabáxa] (Uruguay)
Debilitamiento
y pérdida de oclusivas sonoras entre vocales (Paraguay)
Pronunciación
predorsal de s (roce del dorso de la lengua en los alveolos)
Pronunciación
en la misma sílaba de tl: [á-tlas]
Asibilación
de /r/ múltiple y de tr (Chaco)
Uso
de ustedes con valor de segunda persona del plural
Voseo
Desinencias
verbales: tomo, tomás, tomá, tomamos, toman
Uso
de pretérito indefinido por pretérito perfecto
Posposición
de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros
Diminutivo
afectivo en adverbios, gerundios, etc: ahorita, corriendito
Diminutivo
con -it-: gatito.
Adverbialización
de adjetivos: canta bonito, habla lindo, pega duro
Uso
frecuente de acá y allá; no más; recién (sin participio); cómo no
Derivaciones
específicas en -oso y –ada: molestoso, cabezada ‘cabecera’, caballada,
atropellada
‘embestida’
Uso
de luego de ‘después de’
Usos
léxicos americanos y marinerismos.
|
|
5.
El Español de
Chile
|
Fonético-fonológico
Morfosintáctico
Léxico-semántico
|
Seseo,Yeísmo.
Pronunciación predorsal de s (roce del dorso de la lengua en los alveolos).
Alargamiento de vocal ante palatal: [mú:tSo]
Pronunciación
adelantada de [k] y [x]: [kjéso], [xjenerál] [muxjér]
Palatalización
de g: [yéra] 'guerra', [siyénte] 'siguiente'. Asibilación de r múltiple, de r
final y de tr. Pronunciación en la misma sílaba de tl: [á-tlas]
Uso
de ustedes con valor de segunda persona del plural
Posposición
de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros
Uso
de pretérito indefinido por pretérito perfecto
Diminutivo
con -it-: gatito.
Adverbialización
de adjetivos: canta bonito, habla lindo, pega duro
Uso
frecuente de acá y allá; no más; recién (sin participio); cómo no
Derivaciones
específicas en -oso y -ada: pasoso ‘sudoroso’, mudada ‘muda de ropa’
Uso
de luego de ‘después de’
Usos
léxicos americanos.Marinerismos. Indigenismos de uso americano.
|
miércoles, 4 de julio de 2012
Áreas dialectales del Español de América
Rasgos fonéticos del Español de Honduras
|
Rasgo
|
Casos
|
1
|
e
átona > i
por
asimilación o disimilación
|
intrínsico,
dispertar, dispensa, indilgar, distiempo, dishora, alfiñique, perdidizo,
cinturión, manijar, miñique y titunte.
|
2
|
i átona > e
|
díceres
‘decires’, femenistas, desentería, meopía, menistro, bacenilla, erritado,
escrebir, venistes, herver y herve
|
3
|
o pretónica o postónica > u
|
mausuleo,
fechuría, muchila, culumpio, culumpiarse.
|
4
|
u pretónica o postónica > o
|
cañafístola,
coyontura, sepoltura.
|
5
|
a >
e
|
resurar,
especies ‘especias’, frezada ‘frazada’ y estilla
|
6
|
o >
e
|
traste,
dector, fósfero
|
7
|
Cambio
de e
en hiato > i
Cambio
de o
en hiato > u
|
acordión,
antiojos, maistro, vigiar, y todos los verbos terminados en –ear
almuada,
cuete, pueta ‘poetastro’
|
8
|
Eliminación
de diptongos por pérdida de una de las vocales o por elegir el hablante la
vocal de apertura intermedia en la serie
|
ie
> e: concencia, consetudinario,
repartimento, arrenden, apreten y neva.
io
> o: confesonario
ui
> i: gratitos
ue
> o: poble ‘pueble’, troque, pañolito y volque.
|
9
|
Tendencia
a crear diptongos por influencia de una palabra que se cree es la primitiva
de la misma familia
|
De
diente: dientera, dientón y dientudo.
|
10
|
Introducción
de una vocal inexistente en la palabra y que supuestamente facilita la
pronunciación
|
albiricias,
desaveniencias, desatornillador, Ingalaterra
|
11
|
Eliminación
de una vocal o de una sílaba
|
florcita,
destrancar, metralladora, corografía, piecitos, piernita, comparencia y
prestigitador
|
12
|
Introducción
de una consonante epentética
|
g en aigre, cirgüelos y cirgüela; n en
inrompible; r en gurbia y petrimetre;
y en sandiya, sandiyal,
Mariya; l en enchufle y rampla.
|
13
|
Alternancias
y modificaciones en ciertas consonantes
|
l >
r en arcancía, arquila, delantar; r > l en santulón;
g
> c en rengo; b en burrión
‘gorrión’; j [ x ] en cojollo; c > g en guancasgo, intrínculis;
h
> c en alcaraca y alcaraquiento; h
> f en fundir y fierros; h > j [
x ] en joyada ‘hoyada’, juir, josco, jumear y jurgar.
n
> ñ en ñudo; d > r en liriar y perigüeño; l > d en diquidambo;
|
14
|
Pérdida
de la primera consonante o vocalizarla en i, u
|
cc
> ic en aición t faición;
ct
> ut en perfeuto y autor ‘actor’
ci
> cc en aficcionados; ut > ct en actoridad, actor ‘autor’
|
15
|
se
> [ ks ]
|
[
oksilasjón ]
|
16
|
Algunas
metátesis de vocales y consonantes
|
culecas,
enjaguar, naide; fugral, cabresto, paderón, catálago y muerciélago.
|
17
|
Cambios
en la posición del acento
|
váguido
‘vahído’, méndigo ‘mendigo’, páis, máis y paráiso; epígrama, hóstil, sáuco.
|
18
|
La
– d en posición implosiva final de palabra, igual que la – x tienden a no
pronunciarse
|
paré,
usté, amistá, ,soledá, reló
|
Variaciones
fonéticas más usuales
|
|
Aféresis
|
Supresión
de algún sonido al principio de un vocablo, como en Norabuena por
enhorabuena.
|
Prótesis
|
Figura
de dicción que consiste en añadir algún sonido al principio de un vocablo; p.
ej., en amatar por matar.
|
Epéntesis
|
Figura
de dicción que consiste en añadir algún sonido dentro de un vocablo; p. ej.,
en corónica por crónica.
|
Metátesis
|
Cambio
de lugar de algún sonido en un vocablo; p. ej., en perlado por prelado.
|
Asimilación
|
Alterar
la articulación de un sonido del habla asemejándolo a otro inmediato mediante
la sustitución de uno o varios caracteres.
|
Disimilación
|
Omitir
por completo la articulación de un sonido o alterarlo por otro contiguo o
cercano.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)